דאס איז בכלל נישט די זעלבע לעוועל פון מוזיק פּראדוקשן, אבער א גוט לידל געזינגען דורכ׳ן באוואוסטן מענדי קאַהן מיט Olga צוזאמען אין א כאר
״איך אָן דיר,
און דו אָן מיר,
איז ווי א קליאמקע -
אָן א טיר״
פֿאַרקױפֿן די סאַפֿאָזשקעלעך,
און פֿאָרן אױף די דראָשקעלעך,
אבי מיט דיר אין אײנעם צו זײן.
אױ, איך אָן דיר און דו אָן מיר
איז װי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר,
קעצעלע, פֿײגעלע מײַן.
אױ, פֿאָרן אױף די װאָקזאַלעכלעך
און פֿאַרקױפֿן פֿרעמדע שאַלעכלעך,
אבי מיט דיר אין אײנעם צו זײַן.
אױ, איך אָן דיר און דו אָן מיר
איז װי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר,
קעצעלע, פֿײיגעלע מײַן.
אױ, עסן אָן א טישעלע,
און שלאָפֿן אָן אַ קישעלע,
אבי מיט דיר אין אײנעם צו זײַן,
אױ, איך אָן דיר און דו אָן מיר
איז װי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר,
קעצעלע, פֿײגעלע מײַן.
אױ, שלאָפֿן אױף די װאָקזאַלעכלעך
און װואַשן פֿרעמדע פּאָלעכלעך. . .
אַבי מיט דיר אין אײנעס צו זײן.
אױ, איך אָן דיר און דו אָן מיר
איז װי אַ קליאַמקע אָן אַ טיר,
קעצעלע, פֿײגעלע מײַן.
I’ll sell my favorite little boots
and ride on wagons
only to be together with you.
Oy, I without you and you without me
we are like a doorknob without a door,
my pet, my little bird.
Oy, I’ll go to the railroad stations
and sell shawls to strangers,
only to be together with you.
Oy, I without you and you without me
we are like a doorknob without a door,
my pet, my little bird.
Oy, I’ll eat without a table,
and sleep without a pillow
only to be together with you.
Oy, I without you and you without me
we are like a doorknob without a door,
my pet, my little bird.
Oy, sleep in the train stations
and wash strangers’ floors
only to be together with you.
Oy, I without you and you without me
we are like a doorknob without a door,
my pet, my little bird.
View: https://youtu.be/tw6sBpI5FqQ?si=4kZU-OeqtwfmIt_g